فرهنگ و هنر

تازه‌ترین کتاب هاروکی موراکامی در ایران

«داستان نویسی به عنوان شغل» نوشته هاروکی موراکامی با ترجمه سید آیت الله حسینی منتشر می شود.

به گزارش سلام آنلاین، این کتاب در 350 صفحه و به ارزش 109 هزار تومان توسط نشر پرنده چاپ شده است.

«داستان سرایی کار است» جدیدترین اثر هاروکی موراکامی، ناشر کتاب است. سوالات اصلی که موراکامی در این کتاب سعی دارد به آنها پاسخ دهد، چگونگی داستان نویسی، تبدیل شدن به یک داستان نویس حرفه ای و ماندن در کار است. برای پاسخ به این سؤالات، او تجربیات و خاطرات خود را بیان می کند، ملزومات داستان نویس شدن را فهرست می کند و در مورد چگونگی آمادگی روحی و جسمی برای کار صحبت می کند.

موراکامی بزرگ را در کتاب داستان سرایی به عنوان شغل همراهی می کنید، جایی که او به تفصیل شرح می دهد که چگونه داستان خود را می نویسد، چگونه موضوع خود را انتخاب می کند، شخصیت های خود را کجا می آورد و چگونه می آفریند. آنچه ویراستار داستان خود را انتخاب می کند، چگونه کلماتی را که در ذهن دارد به کار می برد، بسیاری از داستان را بازنویسی و ویرایش می کند. او به آمادگی فکر می کند.

مخاطبان سرسخت و پیگیر موراکامی در این کتاب که برای اولین بار در ایران مستقیماً از ایران به ژاپنی ترجمه شد، با مفهوم «منشأ» در هنر از دیدگاه موراکامی مواجه شدند و به شدت از جامعه امروز و به ویژه ژاپن انتقاد کردند. نظام آموزش و پرورش. منتقدان ایرادات زیادی به شکل و محتوای داستان موراکامی داشته اند و موراکامی برای اولین بار در کتاب به برخی انتقادات پاسخ می دهد. این پاسخ ها اطلاعات ارزشمند و کاربردی در مورد زندگی و شرایط موراکامی به ما می دهد.

ترجمه ارزشمند این اثر، تنها کتاب داستانی و حالات درونی موراکامی توسط دکتر سید آیت الله حسینی، استاد زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران، ژاپنی، زبان دیگر، انجام شده است. جذابیت این کار.

بر اساس این اطلاعات، این کتاب از طریق توزیع ققنوس در کتابفروشی های سراسر کشور در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است.

انتهای پیام/

دکمه بازگشت به بالا