کتابخانه‌ای اسلامی به زبان‌های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

مرکز مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتالی در دسترس دانشمندان و محققین جهان، یکی از ده ها مرکز علمی وابسته به حجه الاسلام والمسلمین آیت الله العظمی سیستانی به شمار می رود. در قم و زیر نظر دکتر مرتضی کریمی نیا توسط ایشان اداره می شود.

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

در این مراسم که با حضور جمعی از علما و اساتید حوزه های علمیه قم، مدیران مراکز تحقیقاتی، سمینارها، اساتید و پژوهشگران و همچنین دانشگاه ها با حضور حجت الاسلام والمسلمین شهرستان ها برگزار شد. در کتابخانه. پس از تلاوت آیاتی چند از قرآن کریم و شعری در مدح حضرت خاتمی در آغاز حجت الاسلام والمسلمین دکتر محمد مسجد جامعی دقایقی از پیشرفت اینترنت در برابر فضای واقعی و اینکه اکنون این فضای مجازی صحبت کرد. ، او گفت که جای واقعی را در خودش گذاشته است.

وی بر لزوم ورود هر چه سریعتر به تحقیقات نظری و اسلامی در اینترنت تاکید کرد و از این حیث برای مخاطبان مثال زد. دکتر مسجد جامعی به کندی ورود چینی ها به عرصه تئوری اشاره کرد و گفت: علمای چینی را نباید نادیده گرفت. وی با اشاره به برخی از تلاش ها و تحقیقات دانشمندان اروپایی و از انجیل به قرآن و برخی تحقیقات دقیق دیگر اشاره کرد که در پایان با سخنان درست! در این بخش، به نظر می‌رسد که باید تسریع کنیم.
سپس امیر میرحسینی شاعر و شاعر اهل بیت اشعار زیبای خود را سروده است که باعث ایجاد شادی و نشاط در انجمن شد.

سپس دکتر مرتضی کریمی نیا در سخنانی شفاف با ریتم کلامی تند و کاربردی، استعداد خود را در کارهای تخصصی انجام شده در هشت سال اخیر به مهم ترین فعالیت های مرکز که از پرداخت های سال 1392 آغاز شده است، نشان داد.

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

وی در سخنانی خاطرنشان کرد: این مرکز که در سال 1392 تأسیس شده است، علاوه بر فعالیت آموزشی، پژوهشی و انتشاراتی و محدود، دارای کتابخانه مجازی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال (شامل کتاب) مقالات و پایان نامه ها می باشد. ) ارائه خدمات به پژوهشگران حوزه و دانشگاه.
وی خاطرنشان کرد: مهمترین بخش فعالیت مرکز و کتابخانه این است که هفت مورد وجود دارد که در سایر مراکز کارگاهی به آن توجه چندانی نمی شود و مرکز این خدمات را بر عهده دارد.

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

ابتدا تهیه منابع مختلف در تمامی شاخه‌های معارف اسلامی از جمله کتاب‌های درسی و پایان‌نامه‌ها به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی و سایر زبان‌های اروپایی در قالب اسناد دیجیتال و فهرست دقیق آن‌ها به صورت تخصصی. برنامه های کاربردی کتابخانه دیجیتال به عنوان محققین از سراسر کشور می توانند به راحتی و آزادانه منابع مورد نیاز خود را مطالعه کنند. کتابخانه مجازی اکنون خدمات کتابخانه ای را با بیش از یک میلیون منبع لاتین در lib.clisel.com با کاربران ثبت نام شده ارائه می دهد.
دیگری پایگاه خبری مهم ترین رویدادهای اسلام شناسی به زبان اروپایی برای خوانندگان فارسی است. این سایت به آدرس clisel.com در مورد نشریات مهم مانند کتاب ها، مجلات، مقالات و رویدادهای آموزشی در زمینه مطالعات اسلامی راهنمایی، بررسی یا گزارش می دهد.

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

همچنین جلساتی از جمله سمینارهای علمی در برخی از حوزه‌های معارف اسلامی که هنوز در مراکز حوزوی دیگر در نظر گرفته نشده است و همچنین جلسات آموزشی و کارگاه‌هایی برای طلاب با مهارت خوب انگلیسی برگزار می‌شود تا بتوانند متون انگلیسی و کارگاه‌های ترجمه در مهارت‌های مرتبط با زبان غربی را بخوانند. متون تخصصی در حوزه معارف اسلامی.
بخش دیگر مرکز ارائه راهنمایی و مشاوره به دانشجویان و دانش پژوهان برای یافتن منابع مرتبط با حوزه تحقیقاتی خود به زبان های اروپایی است.
ترجمه برخی از آثار عمده معارف اسلامی از انگلیسی به فارسی و همکاری با ناشران مختلف برای انتشار این آثار، از جمله دو اثر تازه منتشر شده با همکاری مرکز در تابستان 1400: :
«قرآن صنعاء 1 و مسئله پیدایش قرآن» (بهنام صادقی و محسن گودرزی) در انتشارات هرمس تهران و کتاب «قرآن و سنت تفسیری آن: مجموعه ای». مقاله ای در تاریخ تفسیر در قرن اول «(نوشته اندرو رپین) انتشارات ادبی قم یکی از فعالیت های این مرکز است.
یکی دیگر از اقدامات مهم این مرکز تهیه بانک کامل تصاویر مصفران قرآن در دوره های تاریخی و مناطق جغرافیایی مختلف است تا پژوهشگران تاریخ متون قرآن و پژوهشگران تاریخ کتابت به خواندن، ترسیم و املای خوشنویسی بپردازند. شماره گذاری و ترتیب کتب قرآن می تواند از منابع یکپارچه و غنی در تحقیقات تاریخی آنها بهره مند شود. تمرکز بر موضوع نسخ خطی قرآنی و تحقیق در مصاحب مختلف قرآنی از حوزه های مهم پژوهش های تاریخی، ادبی و هنری قرآن است که در دهه های اخیر در نشریات غربی بسیار مورد توجه قرار گرفته است و متاسفانه در میان دانشمندان ایرانی مورد توجه قرار نگرفته است.

تحقیق و انتشار نسخه های فکس (ترجمه) برخی از قدیمی ترین مصحف های قرآنی قرن یکم که آثار تاریخی ارزشمندی برای اعتبار بخشیدن به متون قرآنی و منبع ارزشمندی از دانش ادبی هستند.دقیقاً ترسیم و خواندن متون قرآنی در روزهای اولیه یکی از این آثار پس از نزدیک به شش سال تحقیق توسط دکتر کریمی نیا، با دستورالعمل های دقیق به زبان های انگلیسی و عربی و با بازنویسی و تحقیق کامل متن، قرآن به صورت فاکس منتشر می شود. مؤسسه آل البیت، مصحف مشهد رضوی، «دو متن محفوظ 18 و 4116 کتابخانه آستان قدس رضوی» و نسخه ای است، از بزرگترین نسخه های قرآن به خط حجازی یا اریب (در 251 صفحه) از قرن اول هجری قمری.
وی در سخنان خود خاطرنشان کرد: از 5000 نسخه خطی قرآن در مرکز عکسبرداری شده است که این تعداد در آینده افزایش خواهد یافت.

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

دکتر کریمی نیا در سخنرانی بیست دقیقه ای خود که در واقع اطلاعات مربوط به ساعت را به صورت دقیق و با ریتم سریال ارائه می کرد، دقت و درایت خود را به علما، اساتید و پژوهشگران حاضر در جلسه ثابت کرد. . در جلسه حضور داشته باشید.
این مرکز که در تلاش است راهی برای بهبود پژوهش در حوزه معارف اسلامی در جهان امروز ایجاد کند، با هدف سازماندهی تلاش های علمی پژوهشگران برای کمک به محققین در دستیابی به مهم ترین و اصلی ترین منابع، آموزش نحوه ایجاد ظاهر می باشد. و استفاده از علم از منابع خارجی در تحقیقات محلی، شناسایی مهم ترین محافل و انجمن های علمی بین المللی برای استفاده متقابل، و در نهایت کمک به دانشجویان و دانش پژوهان در سراسر کشور برای انجام اقدامات علمی برای ارتقای تحقیقاتی که منابع اروپایی به آن نیاز دارد، گام های مهمی برداشته است. و امیدوار است در این زمینه دستاوردهای بیشتری کسب کند.

لازم به ذکر است که در گذشته و حال سمینارها و مراکز مطالعاتی مهم ترین سمت های پژوهشی در این زمینه بوده اند که همواره تعداد کمی از محققین به آمادگی و توانایی حضور در این زمینه علاقه مند بوده اند. ناخودآگاه انجام شد! و گاه بدون انضباط و نفوذ به تحقیق در جهت مطالعه اسلام به زبان های اروپایی می پردازند که بدون شک تلاش منظم و روشن کلاسیک در نهایت نتایج بهتر و جامع تری به بار خواهد آورد.

در پایان این نشست علمی، میهمانان با اهدای هدایای علمی به هر یک از عزیزان و اساتید خود دو کتاب (مصحف صنعاء هله و مسئله مبدأ قرآن) اهدا کردند که گزارشی زیبا از نسخه خطی قرآن صنعا در یمن از قرن اول تا قرن بعد. به ویژه اینکه قرآن به خط حجازی یا میل است و جزئیات دیگری در این داستان در آن جمع آوری شده و کتاب دیگری (قرآن و تفسیر آن) با مقاله ای در تاریخ تفسیر در قرن اول گرفته شده است. .

در پایان و پس از گذشت یک ساعت و نیم از شروعی که گذشت، مانند چند دقیقه برای تشکر و قدردانی از شخصیت بزرگی که می توان نام برد (به عنوان یک فرد در قالب یک موسسه). مراسم از سوی حضرت حجت الاسلام والمسلمین شهرستان به پاس زحمات بی دریغ ایشان و جذب کارشناسان و افراد صاحب نظر در حوزه کاری خود و قرار دادن آنها در جایگاه های اصلی که نتیجه این دقت است ده ها مرکز علمی و تخصصی در تاریخ است. . نجوم قرآن، راهبرد، مبانی قرآن و حدیث، فلسفه و نظریه و کتابخانه محقق طباطبایی، کتابخانه آیت الله العظمی حائری، شبکه ماهواره ای هدهد و مؤسسه آل البیت در ایران و جهان و بیمارستان ها و مراکز تخصصی با تشکر و قدردانی.

کتابخانه اسلامی اروپایی زبان با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

ده ها مرکز علمی و تخصصی تاریخ، نجوم، قرآن، تاکتیک، اصول قرآن و حدیث، فلسفه و نظریه محقق طباطبایی و کتابخانه ها، کتابخانه آیت الله العظمی حائری، شبکه ماهواره ای هدهد و مؤسسه آل البیت در ایران و جهان. و بسیاری از بیمارستان ها و مراکز تخصصی دیگر، ممنون و سپاسگزارم.
در میانه راه و در راه بازگشت به تهران، بخشی از کتاب ثنا باب مصحف را خواندم. این کتاب به رویدادی در سال ششم پس از میلاد برمی گردد.
کارگرانی که در حال تعمیر بخشی از دیوار غربی و سقف مسجد جامع صنعا در یمن هستند با منظره ای تماشایی روبرو شدند.
این دیوار در اثر بارندگی شدید سال گذشته آسیب دید. ناگهان کارگران بین پشت بام و دیوار بالایی مسجد، مقدار زیادی ضایعات چرم و کاغذ را مشاهده کردند که برای مدت طولانی در آنجا باقی مانده بود و بسیاری از آنها به دلیل عبور از معبر ناپدید شدند. از زمان و رطوبت. با هماهنگی اداره اوقاف این پوسته ها و اوراق به محلی منتقل شد و رایزنی ها برای شناسایی و طبقه بندی آنها آغاز شد. سال‌ها بعد، این کتاب بخشی از تحقیق و مشورت بود که دریچه‌ای تازه در مصحف گشود و قرآن قرن‌های اول تا چهارم را به روی جهان به‌ویژه مسلمانان گشود. در این کتاب با توجه به نسخه قرآنی به جا مانده از قرن اول اسلام، هر سندی برای دانستن تاریخ کتابت و تلاوت قرآن در نظر گرفته شده است.
بنابراین، نسخه قدیمی‌تر، دلیل روشن و ارزشمندی برای شناخت کهن‌ترین رویدادهای تاریخ ما و کتابت قرآن است.
من اطلاعات جدید زیادی در این کتاب به دست آوردم! نسخه‌های قرآنی به خط‌های حجازی، کوفی و ​​دیگر خط‌های قرن اول تا چهارم هجری دریچه جدیدی از اطلاعات را در زمینه تاریخ متن و کتابت قرآن می‌گشایند.
شیفتگی اطلاعات جدید و ناب این کتاب باعث شد آن را به طور کامل مطالعه کنم و به همین دلیل گزارش این انجمن را که باید دو روز پیش ارائه می کردم به تعویق افتاد.
از علما و قرآن پژوهان دعوت می کنم تا کار این محقق را مطالعه کنند.

دکمه بازگشت به بالا