اجتماعی

وعده صداوسیما به ناشنوایان – سلام آنلاین

پس از انتقاد گروهی از ناشنوایان از برنامه رادیو و تلویزیون به اصطلاح “عدم اجرای ماده 21 قانون حمایت از حقوق افراد دارای معلولیت” ، صدا و سیما قول “ایجاد فرصت های برابر و توسعه خدمات آموزشی و ارائه “مزایای ناشنوایان ما.” برنامه های سرگرمی باید حضور مترجمان ناشنوا در برنامه های خود را کنترل کنند.

به گزارش سلام آنلاین ، انتقاد صداوسیما از سهل انگاری ناشنوایان که به صورت تجمع در روزهای اخیر صورت گرفت ، هشدار می دهد: «طبق ماده 21 قانون حمایت از افراد معلول صداوسیما هر هفته برای آگاهی از حقوق افراد معلول و عنوان بندی فیلم ها و برنامه های شبکه های مختلف با استفاده از رابط ناشنوا و روایت صوتی فیلم برای ناشنوایان رایگان است. استفاده از “صداهای قابل شنیدن هیچ کاری برای نابینایان انجام نمی دهد و استفاده از زبان اشاره برای ناشنوایان کافی نیست.”

اما امروز ، یکشنبه ، روز ششم از ماه هشتم قمری ، روز هشتم از ماه قمری ، سال Samreth Sak. در 8 اکتبر ، روز جهانی ناشنوایان ، روابط عمومی صدا و سیمای ایران گزارشی منتشر کرد و تأکید کرد که برای حل مشکلات این عزیزان و افزایش سطح دانش و مهارت آنها. آنها.

در این اتصال محمود احمدی افضادی ، مدیر شبکه آموزش – وی گفت: “به دلیل فوریت و کمبود وقت و فرصت برای تصمیم گیری جامع درباره تأسیس مدرسه تلویزیون ایران در دوره کرونا ، با کمبودهایی از جمله حضور مترجمان ناشنوا در برنامه جدید” مدرسه تلویزیون “همراه بود. که از 6 سپتامبر آغاز شد. “به آنتن شبکه آموزش رفت ، این مشکل حل شده است.”

احمدی افزود: با توجه به اینکه مترجمان ناشنوا اصول مترجم ناشنوایان را کاملاً درک نمی کنند و در جریان تصمیم گیری حضور 5000 معلم ویژه ناشنوایان در کشور را در نظر می گیرند ، جمعه برگزار می شود. خوب. ” “شتر دبستان ابتدایی توسط معلمان ناشنوا آموزش داده می شود.”

مدیر شبکه آموزش گفت: تمام تلاش ما این است که به تدریج از مترجمان ناشنوا در دوره ها و دوره های دیگری که توانایی این کار را دارند استفاده کنیم و در اسرع وقت به این مهم بپردازیم.

مفاخر ، طراح و مدیر برنامه مرکز انیمیشن صبا وی با ارائه گزارشی از کاریکاتورها با عنوان ناشنوایان ، همچنین گفت که رسانه ملی بارها بر آمادگی خود برای تعامل بیشتر با وضعیت رفاه ناشنوایان و مردم و نهادهای مرتبط تأکید کرده است. آیا این گروه ، اما تفاوت ها و ترجیحات شخصی در آن از جمله انجمن ها و فعالان بخش ناشنوایان است که نمی توانند به زبان اشاره و ژست ها و استانداردهای مشترک برای کمک به تولید انیمیشن برسند.

وی با ابراز امیدواری برای رفع تاخیر و اختلاف نظر در بین انجمن ناشنوایان ، گفت: انشاالله با برخی از موضوعات مطرح شده ، شاهد افزایش تولید انیمیشن در مرکز انیمیشن خواهیم بود. صبا. “

همچنین علی اکبر صدیقی ، تهیه کننده “خانواده” در یک شبکه سیم کارته وی گفت: با توجه به اهمیت موضوع و لزوم توجه به این قسمت از جامعه ، ما در حال رایزنی هستیم تا تعداد روزهایی كه مترجمان ناشنوا در برنامه حضور دارند را افزایش دهیم ، بنابراین عزیزان ناشنوا. تعداد زیادی می توانند از قسمتهای مختلف داستان حاصل شوند. از بیشتر برنامه های خانوادگی استفاده کنید.

تهیه کننده “خانواده” در شبکه 1 همچنین گفت: “طبق برنامه ریزی های انجام شده ، ما تصمیم گرفته ایم در هفته های آینده دوستان ناشنوایی را از بین هنرمندان ، ورزشکاران و … دعوت کنیم و عزیزی را در “هر هفته.”

آلیزا زادی ، تهیه کننده Tap وی درباره موضوع کرونا گفت: “ما سعی داریم در آینده از مترجمان ناشنوا برای کلیپ های محبوب و پرطرفدار استفاده کنیم و از برخی برنامه های مهم به ویژه متن مکالمات مربوط به کرونا با کارشناسان و مهمانان برنامه استفاده کنیم.” ما به ناشنوایان عزیز در دنیای اینترنت پیشنهاد می دهیم.

انتهای پیام

دکمه بازگشت به بالا