تازه های کسب و کارفرهنگ و هنر

شعر کامل لیلی و مجنون pdf

دانلود کتاب لیلی و مجنون + شعر کامل لیلی و مجنون

پدیدآور: نظامی گنجوی مصحح: محمد روشن ناشر: صدای معاصرتاریخ چاپ: ۱۳۹۴مکان چاپ: تهرانتیراژ: ۸۰۰شابک: 4ـ50ـ6298ـ600ـ978 تعداد صفحات: ۳۴۹

قصّه عاشقانه ی لیلی و مجنون از بهترین و تکرار نشدنی ترین منظومه غنایی در ادبیات فارسی محسوب می شود که از گذشته تاکنون جایگاه والایی در ادبیات فارسی داشته است چه فارسی زبانان و چه غیر فارسی زبانان در شعر ها و قصه هایشان به اهمیت و ارزش این اثر فاخر بارها و بارها اشاره کرده اند. در ادبیات فارسی برای اولین بار نظامی گنجوی در کتاب لیلی و مجنون این داستان با ارزش را به صورت شعر نوشت.

لیلی دختری زیبا از قبیله عامریان بود و مجنون پسری زیبا از دیار عرب. نام اصلی او قیس بود و بعد از آشنایی با لیلی او را مجنون یعنی دیوانه خواندند چرا که او دیوانه وار دور کوه نجد که قبیله لیلی در آنجا بود طواف می کرد. قیس با لیلی در راه مکتب آشنا شد و این دو شیفته یکدیگر شدند. ابتدا عشقشان مخفی بود اما از آنجا که قصه دل را نمی توان مخفی نگاه داشت ،رسوای عالم شدند قصه دلدادگی آن دو به همه جا رسید. (عکس واقعی و زیبای لیلی و مجنون در موزه فرانسه نگهداری می شود که با جستجو در گوگل می توانید همراه با دانلود pdf کتاب آنرا مشاهده کنید ولی شدیدا توصیه می شود این کار را نکنید)

خلاصه

منظومۀ لیلی و مجنون سومین منظومه از منظومه‌های خمسه نظامی است که وی آن را در سال 584 هـ.ق سروده است.

معرفی کتاب لیلی و مجنون

برای دیدن بخشی از صفحات کتاب، لینک درخواست کتاب ببینید.

منظومۀ لیلی و مجنون سومین منظومه از منظومه‌های خمسه نظامی است که وی آن را در سال 584 هـ.ق سروده است. عاشقانه بی‌نظیری که به طبع بلند شاعر گنجه، نظامی آفریده شده است. داستان عشقی که نه تنها در زبان و ادبیات ایرانیان سرآمد است که بسیاری از کشورهای دنیا را هم مدهوش طبع بلند شاعر در شیوه داستان‌پردازی خود کرده و بسیاری از شاعران و نویسندگان ایرانی و خارجی را بر آن داشته تا از این اثر بی‌بدیل تأثیر گرفته و آثاری را پدید آورند که عشاق درون آنها تداعی‌گر داستان عشقی لیلی و مجنون باشد.

نظامی از شاعرانی است که بی‌شک باید او را در شمار ارکان شعر فارسی و از استادان مسلّم این زبان دانست. وی از شمار آن سخنگویانی است که مانند فردوسی و خاقانی و سعدی و حافظ توانست به ایجاد یا تکمیل سبک و روشی خاص توفیق یابد. اگرچه داستان‌سرایی در زبان فارسی به وسیلۀ نظامی آغاز نشده و از آغاز ادب فارسی سابقه داشته است، ولی تنها شاعری که تا پایان سدۀ ششم توانست این نوع از شعر یعنی شعر تمثیلی را در زبان فارسی به حدّ اعلای تکامل برساند، نظامی است.

وی در انتخاب الفاظ و کلمات مناسب و ایجاد ترکیبات خاص تازه و ابداع معانی و مضامین نو دلپسند در هر مورد، و تصویر جزئیات و نیروی تخیل و دقت در وصف و ایجاد مناظر دلنشین و ریزه‌کاری در توصیف طبیعت و اشخاص و احوال و به کاربردن تشبیهات و استعارات مطبوع و نو، در شمار کسانی است که بعد از خود نظیری نداشته است.

در ابتدای این تصحیح، مصحح به شرح و زندگی و زمانه نظامی گنجوی پرداخته و درباره زمان نظم اشعار هر یک از این پنج گنج نظامی توضیح‌هایی آورده است. کار دیگر وی در این منظومه شرح و معنی بیت‌های مشکل و دیریاب آن است، به طوری که آنها را به صورت پانویس در زیر هر صفحه آورده تا خواننده در هر بیتی که با مشکل فهم مطلب مواجه شد، به این توضیح‌ها مراجعه و رفع اشکال کند.

در پایان کتاب نیز ابتدا با آوردن فهرست نام کسان و جای‌ها، خواننده را راهنمایی می‌کند تا درباره هر اسم، چه اسم کسان و چه نام جای‌ها به صفحه‌هایی که این نام‌ها در آن آمده مراجعه کند. سپس با آوردن نسخه بدل‌های این اثر خواننده را به اختلاف این نسخه‌ها با هم رهنمون می‌سازد و در انتها نیز بیت‌هایی را می‌آورد که به صورت امثال و حکم درآمده و عموم مردم گاه در محاوره‌های شخصی خود این بیت‌ها را در مناسبت خود به کار می‌برند.

نسخه‌های مورد استفاده مصحح در این تصحیح به این ترتیب است:

  1. خمسۀ نظامی. چاپ عکسی از نسخۀ خطی مصور مورخ 718 قمری. بنیاد دایرة المعارف اسلامی. مرکز انتشار نسخ خطی. تهران، 1409 قمری. این نسخه با 17 تصویر رنگی از مجالس نگارین پنج گنج که نسخۀ آن با شمارۀ ثبت 5179 از آنِ دانشگاه تهران است و در فهرست از آن یاد شده، بخش نخست آن اسکندرنامه است که در آن نخست شرف‌نامه آمده است … سومین آن لیلی و مجنون. تاریخ کتابت این نسخه، سال 718 قمری ثبت شده است

خلاصه کتاب

پدر لیلی مردی بود مشهور و ثروتمند و چون بعضی از رجال امروزی حاضر نبود دخترک زیبای خود را به فرد بی سر و پایی چون قیس دهد که تنها سرمایه اش یک دل عاشق بود و بس .پدر مجنون به خواستگاری لیلی رفت اما نه تنها پدر لیلی بلکه همه قبیله عامریان با این وصلت مخالفت کردند. مجنون چون جواب رد شنید زاری ها و گریه ها کرد ولی دست بردار نبود قبیله لیلی قصد آزار او را کردند و او گریخت. افسوس که دیری نپایید که چراغ عمر لیلی زیبا روی خاموش شد و مجنون تنهای تنها شد .

قبر لیلی را از مجنون مخفی ساختند ولی مجنون از خدا خواست او را به لیلی برساند و گفت اینقدر می گردم واینقدر خاکها را می بویم تا بوی لیلی را حس کنم و چنین کرد تا قبر دلداده خود را یافت . مجنون بر سر قبر لیلی انچنان گریه و زاری کرد تا به او پیوست و او را در کنار لیلی دفن کردند و این دو دلداده عاشق بار دیگر در کنار هم آرمیدند .

آه چه غرقاب مهیبی است عشق
مهلکه پر ز نهیبی است عشق
غمزه خوبان دل عالم شکست
شیر دل است آن که از این غمزه رست
زندگی عشق عجب است
زنده که عاشق نبود زنده نیست

بخشی از متن کتاب

چون دید پدر به حال فرزند/ آهی بزد و عمامه بفکند

نالید چو مرغ صبحگاهی/ روزش چو شبی شد از سیاهی

گفت ای ورق شکنج دیده/ چون دفتر گل ورق دریده

ای شیفته چند بیقراری/ وی سوخته چند خامکاری

چشم که رسید در جمالت/ نفرین که داد گوشمالت

خون که گرفت گردنت را/ خار که خلید دامنت را

از کار شدی چه کارت افتاد/ در دیده کدام خارت افتاد

شوریده بود نه چون تو بدبخت /سختیش رسد نه این چنین سخت

مانده نشدی ز غم کشیدن؟/ وز طعنه دشمنان شنیدن

دل سیر نگستی از ملامت؟/ زنده نشدی بدین قیامت؟

بس کن هوسی که پیش بردی/ کاب من و سنگ خویش بردی

در خرگه کار خرده کاری/ عیبی است بزرگ بی‌قراری

نقد کتاب لیلی و مجنون

این پژوهش و گفتار، به داستانِ عاشقانه مجنون (قیس عامری) و لیلی بنت سعد از قبیله بنی‌عامر می‌پردازد. عشقی که بر اثر مخالفتِ خانواده لیلی، به یأس و حرمانِ مجنون تبدیل شد. مجنون سر به بیابان زد و شعرهای عاشقانه جانسوزی سرود که بعدها این اشعار بوسیلة فردی به نامِ «ابوبکر والبی» جمع‌آوری شده و بصورتِ دیوانی مُدَوَّن گردید.این ماجرا در سرزمینِ عرب اتفّاق افتاده است و اصلیتی عربی دارد که در قرنِ ششم برای اولین بار توسّط نظامی گنجوی و به خواهشِ پادشاهِ وقت  بصورتِ مثنوی بلند و زیبای لیلی و مجنون سروده شده است.

منبع : epublib.info/book-request

دکمه بازگشت به بالا